Wednesday, January 10, 2007

Traducción MUY libre (y quizá errónea) del poema que el gandalla del MachuK publicó en francés

"Una esfera de fuego"


La noche desgrana nuestros sueños
mientras recorremos la cabellera del campo,
donde uno es capaz de conocerse.

Llegamos al núcleo
donde nacen las piedras preciosas
y la pradera de los planetas.

Descanso sobre tus labios,
duermo en tu mirada.

Pero ella corre tras un cometa
cuya cauda parece un llanto de belleza.

Y no puedo alcanzarla,
y estaré aquí,
esperaré aquí
bebiendo mis lágrimas.